其他
《人民的名义》全集已出?有关部门很不高兴
嗯啊,
今天的新闻就这么简单,《人民的名义》全集已经泄露了,英大的朋友圈已经出现了万恶的剧透党。
只能帮你们到这了,接下来得自力更生了。
不对!
看盗版是不对的!而且有关部门已经在采取行动了,光是传播资源也会受到追究哦。
不过这跟我们都没太大关系对不对?
我们还是来讲英语好了,
首先,盗版怎么说?
我们一般会用 pirated 这个形容词,比如盗版电影就是 pirated movie
它是由 pirate ['pairət] 这个词变来的
可能大家对它“海盗”的含义比较熟悉,其实它还有个意思是“盗版者”
另外它还能当动词用,意思就是“盗版、非法翻制”。
第二,盗版了之后还要泄露出来对不对?
这就要用到今天日历上的 leak
它既是动词:
The information has been leaked.
信息已经被泄露了。
同时也是名词:
Have you heard of the information leak.
你听说了那次信息泄露吗?
没有,但我听说《人民的名义》的全集被泄露了。
那么,我们来造个句子吧~
Don't tell anyone that it's me who leaked this information to you.
别告诉任何人是我向你泄露了这个消息。
PS: 想轻松查看《一词日历》过往文章吗?
进入【沪江英语】订阅号后,
点击右下方【神器】,
选择【一词日历】就能查看目录哦:
查看往期文章毫不费力~~