查看原文
其他

《人民的名义》全集已出?有关部门很不高兴

2017-04-18 梅园西墙的王半仙 沪江英语


嗯啊,


今天的新闻就这么简单,《人民的名义》全集已经泄露了,英大的朋友圈已经出现了万恶的剧透党。



只能帮你们到这了,接下来得自力更生了。



不对!


看盗版是不对的!而且有关部门已经在采取行动了,光是传播资源也会受到追究哦。


不过这跟我们都没太大关系对不对?


我们还是来讲英语好了,



首先,盗版怎么说?


我们一般会用 pirated 这个形容词,比如盗版电影就是 pirated movie


它是由 pirate ['pairət] 这个词变来的


可能大家对它海盗的含义比较熟悉,其实它还有个意思是“盗版者”


另外它还能当动词用,意思就是“盗版、非法翻制”



第二,盗版了之后还要泄露出来对不对?


这就要用到今天日历上的 leak


它既是动词


The information has been leaked.

信息已经被泄露了。


同时也是名词


Have you heard of the information leak.

你听说了那次信息泄露吗?


没有,但我听说《人民的名义》的全集被泄露了。



那么,我们来造个句子吧~


Don't tell anyone that it's me who leaked this information to you.

别告诉任何人是我向你泄露了这个消息。



PS: 想轻松查看《一词日历》过往文章吗?


进入【沪江英语】订阅号后,

点击右下方【神器】

选择【一词日历】就能查看目录哦:




查看往期文章毫不费力~~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存